Estàs pensant a estudiar les oposicions a mestre d’anglès? Vols preparar-te per ser professor/a d’anglès d’ESO o Batxillerat?
Preparar-se i aprovar les oposicions a mestre d’anglès o a professor/a d’anglès, comportarà poder fer classe de llengua i literatura anglesa a tots els nivells de primària, secundària i a batxillerat. Per assumir aquesta tasca, és important tenir un bon domini de la llengua anglesa tant oral com escrit i dominar-ne la gramàtica. A més a més, cal disposar d’altres recursos (audiovisuals, etc.) per aconseguir fer unes classes més immersives.
Actualment, l’estudi de l’anglès comença a primer de primària, però és a la secundària, amb la maduració de l’alumnat, on l’estudi es fa més intens a nivell normatiu (gramàtica, vocabulari, estructures pròpies de la llengua…).
OPOSICIONS A MESTRE D’ANGLÈS O PROFESSOR/A D’ANGLÈS A CATALUNYA
Treballant a Catalunya, sovint l’anglès esdevé una tercera llengua per a molts alumnes (si no una quarta). Per aquest motiu, si estudies les oposicions a mestres d’anglès o professor/a de secundària o batxillerat, has d’estar disposat a fer unes classes que combinin el dinamisme amb el treball sistemàtic de la llengua.
Per exemple, els alumnes a quart d’ESO, han de sortir parlant i escrivint l’idioma a cert nivell. Per aquesta raó, a classe cal treballar sistemàticament les 4 habilitats (4 skills): Listening, Speaking, Reading and Writing. En el cas dels alumnes de batxillerat, com a professor/a d’anglès, hem de preparar-los per a superar una selectivitat amb cert nivell.
També cal intentar, sempre que sigui possible, posar els alumnes en situacions comunicatives (immersió) en la llengua estrangera a fi de millorar les seves competències.
DEPARTAMENT DE LLENGÜES ESTRANGERES
A l’institut, el professorat d’anglès forma part del Departament de Llengües estrangeres i pot conviure amb professors/es d’altres llengües com el francès o l’alemany. L’oferta d’idiomes al centre dependrà de la riquesa del departament. Lògicament, no cal dir, que és important que existeixi una bona coordinació entre els seus membres.
TEMARI DE LES OPOSICIONS A MESTRE D’ANGLÈS O PROFESSOR/A DE SECUNDÀRIA I BATXILLERAT
L’única diferència entre les oposicions a mestre d’anglès i les de professor/a de secundària o batxillerat és el temari.
OPOSICIONS A MESTRE D’ANGLÈS
A primària els temaris són de 25 temes (28 a l’especialitat de primària) i, majoritàriament, tenen tres blocs:
- Primer bloc: característiques de l’etapa evolutiva de l’infant
- Segon bloc: organització de centre i currículum
- Tercer blog: didàctica
TEMARI (aprovat per ordre de 9 de setembre de 1993 (BOE del 21))
- La llengua com a comunicació: llenguatge oral i llenguatge escrit. Factors que defineixen una situació comunicativa: emissor, receptor, funcionalitat i context.
- La comunicació en la classe de llengua estrangera: comunicació verbal i no verbal. Estratègies extralingüístiques: reaccions no verbals a missatges en diferents contextos.
- Desenvolupament de les destreses lingüístiques: comprensió i expressió oral, comprensió i expressió escrita. La competència comunicativa en anglès.
- Valoració del coneixement de les llengües estrangeres com a instrument de comunicació entre les persones i els pobles. Interès per la diversitat lingüística a través del coneixement d’una nova
llengua i la seva cultura. - Marc geogràfic, històric i cultural dels països de parla anglesa. Aplicació didàctica dels aspectes geogràfics, històrics i culturals més significatius.
- Aportacions de la lingüística a l’ensenyament de les llengües estrangeres. El procés d’aprenentatge lingüístic: semblances i diferències entre l’adquisició de la primera llengua escolar i de la llengua
estrangera. - La llengua estrangera oral. La complexitat de la comprensió del sentit global en la interacció oral: de l’audició a l’escolta activa i selectiva. La presa de paraula: de la reproducció imitativa a la
producció autònoma. - La llengua estrangera escrita. Aproximació, maduració i perfeccionament del procés lector-escriptor. La comprensió lectora: tècniques de comprensió global i específica de textos. L’expressió
escrita: de la interpretació a la producció de textos. - Descripció del sistema fonològic de la llengua anglesa. Models i tècniques d’aprenentatge. Percepció, discriminació i emissió de sons, entonacions, ritmes i accents. La correcció fonètica.
- Els codis ortogràfics de la llengua anglesa. Relació so-grafia. Propostes per a la didàctica del codi escrit. Aplicacions de l’ortografia en les produccions escrites.
- Campos lèxics i semàntics en llengua anglesa. Lèxic necessari per a la socialització, la informació i l’expressió d’actituds. Tipologia d’activitats lligades a l’ensenyament i l’aprenentatge
del lèxic en la classe de llengua estrangera. - Elements essencials de morfosintaxi de la llengua anglesa. Estructures comunicatives elementals. Ús progressiu de les categories gramaticals en les produccions orals i escrites per a millorar la
comunicació. - Història de l’evolució de la didàctica de les llengües estrangeres: dels mètodes de gramàtica-traducció als enfocaments actuals.
- Mètodes i tècniques enfocats a l’adquisició de competències comunicatives. Fonaments metodològics específics de l’ensenyament de l’anglès.
- Èpoques, autors i gèneres literaris més adequats per a la seva aplicació didàctica en classe d’anglès. Tipologies de textos.
- La literatura infantil en llengua anglesa. Tècniques d’aplicació didàctica per a accedir a la comprensió oral, iniciar i potenciar els hàbits lectors i sensibilitzar en la funció poètica del llenguatge.
- La cançó com a vehicle poètic i com a creació literària en la classe d’anglès. Tipologia de cançons. Tècniques de l’ús de la cançó per a l’aprenentatge fonètic, lexical i cultural.
- Funcions del joc i de la creativitat en l’aprenentatge de les llengües estrangeres. Definició i tipologia de jocs per a l’aprenentatge i el perfeccionament lingüístic. El joc com a tècnica lúdic-creativa d’accés a la competència comunicativa en llengua estrangera.
- Tècniques d’animació i expressió com a recurs per a l’aprenentatge de les llengües estrangeres. La dramatització de situacions de la vida quotidiana i la representació de contes, personatges, acudits, etc. El treball en grups per a activitats creatives. Paper del professor.
- L’àrea de llengües estrangeres en el currículum. Criteris a reflectir en el projecte educatiu de centre i en el projecte curricular de centre.
- La programació de l’àrea de llengües estrangeres: unitats de programació. Criteris per a la seqüència i temporització de continguts i objectius. Selecció de la metodologia a emprar en les activitats d’aprenentatge i d’avaluació.
- Variables a tenir en compte en l’organització de la classe de llengua anglesa: agrupació de l’alumnat, distribució de l’espai i temps, selecció de metodologies, paper del professor, etc.
- L’elaboració de materials curriculars per a la classe d’anglès. Criteris per a la selecció i ús dels llibres de text. Documents autèntics i documents adaptats: limitacions del seu ús. La col·laboració dels alumnes en el disseny de materials.
- Aspectes tecnològics i pedagògics de la utilització dels materials audiovisuals (el periòdic, la TV, el magnetòfon, el vídeo, etc.). L’ordinador com a recurs auxiliar per a l’aprenentatge i perfeccionament de les llengües estrangeres.
- El procés d’ensenyament i aprenentatge en la llengua estrangera centrat en l’alumne: fonaments i aplicacions. La identificació de les motivacions i actituds davant la llengua anglesa. Aplicacions
pràctiques.
OPOSICIONS A PROFESSOR/A D’ANGLÈS
Els temaris de secundària ronden els 70-75 temes. Són molt més tècnics i on més pot incidir una acadèmia de preparació d’oposicions com Xaloc Oposicions és, precisament, en la seva aplicació més ‘didàctica’. Per què? Doncs precisament perquè aquesta aplicació més ‘didàctica’ és a la que un llicenciat no està tan acostumat. Les carreres universitàries no estan dedicades a l’ensenyament. Per exemple, un matemàtic per molt bon estudiant que hagi estat durant la carrera i hagi tret unes qualificacions fantàstiques, això no implicarà que pugui ser un bon professor.
TEMARI (aprovat per Ordre de 9 de setembre de 1993 (BOE del 21))
- Evolució de la didàctica de les llengües. Tendències actuals de la didàctica de l’anglès llengua estrangera. Els enfocaments comunicatius.
- Teories generals sobre l’aprenentatge i l’adquisició d’una llengua estrangera. El concepte d’interllengua. El tractament de l’error.
- El procés de comunicació. Funcions del llenguatge. La llengua en ús. La negociació del significat.
- La competència comunicativa. Anàlisi dels seus components.
- La comunicació oral. Elements i normes que regeixen el discurs oral. Rutines i fórmules habituals. Estratègies pròpies de la comunicació oral.
- La comunicació escrita. Diferents tipus de textos escrits. Estructura i elements formals. Normes que regeixen el text escrit. Rutines i fórmules.
- Sistema fonològic de la llengua anglesa I: les vocals. Símbols fonètics. Formes fortes i formes febles. Els diftongs. Símbols fonètics. Comparació amb el sistema fonològic de la llengua o llengües oficials de la Comunitat Autònoma corresponent.
- Sistema fonològic de la llengua anglesa II: les consonants. Símbols fonètics. Comparació amb el sistema fonològic de la llengua o llengües oficials de la Comunitat Autònoma corresponent.
- Sistema fonològic de la llengua anglesa III: accent, ritme i entonació. Comparació amb el sistema fonològic de la llengua o llengües oficials de la Comunitat Autònoma corresponent.
- Lèxic. Característiques de la formació de paraules en anglès. Prefixació, sufixació i composició.
- La paraula com a signe lingüístic. Homonímia. Sinonímia. Antonímia. “False friends”. Creativitat lèxica.
- Concepte de gramàtica: reflexió sobre la llengua i el seu aprenentatge. De la gramàtica normativa a la gramàtica en funció de l’ús de la llengua i de la comunicació.
- Expressió de la quantitat.
- Expressió de la qualitat. Expressió de grau i comparació.
- Expressió de la manera, els mitjans i l’instrument.
- Expressió de la possessió.
- La localització en l’espai: lloc, direcció i distància.
- La localització en el temps: relacions temporals. Freqüència.
- Temps real i temps verbal. Aspecte i manera.
- Els verbs auxiliars i modals: formes i funcions.
- L’infinitiu i la forma en -ing: els seus usos.
- “Multi-word verbs”.
- Estructura de l’oració en anglès: afirmacions, preguntes, negacions i exclamacions.
- Expressió de l’asserció, l’èmfasi i l’objecció.
- Relacions de causa, conseqüència i finalitat.
- Expressió del dubte, condició, hipòtesi i contrast.
- La veu passiva. Formes i funcions.
- Macrofuncions lingüístiques per a expressar les intencions comunicatives més habituals: entaular i mantenir relacions socials, donar i demanar informació sobre objectes, persones i accions, expressar actituds intel·lectuals i emocionals.
- Anàlisi i articulació del discurs. Cohesió i coherència. Anàfora i catàfora. Els connectors. Dixi.
- El discurs directe i el discurs indirecte.
- Text i context. Tipus de text. Criteris per a la classificació textual. El registre.
- El text narratiu. Estructura i característiques.
- El text descriptiu. Estructura i característiques.
- El text argumentatiu. Estructura i característiques.
- El text explicatiu. Estructura i característiques.
- Els textos dialògics. Estructura i característiques.
- El llenguatge literari. Els gèneres literaris. La crítica literària.
- L’anglès científic i tecnològic, comercial i administratiu.
- Estratègies d’anàlisis del text.
- Estratègies de comunicació. Definició i tipologia.
- La romanització. Influència del llatí en la llengua anglesa. Préstecs i calcs.
- La conquesta normanda. Influència del francès en la llengua anglesa. Préstecs i calcs.
- La literatura medieval de transmissió oral: la Llegenda Artúrica. G. Chaucer: Els Contes de Canterbury.
- Shakespeare i la seva època. Obres més representatives.
- Gran Bretanya en el segle XVIII: desenvolupament socioeconòmic i articulació política; l’activitat cultural i tècnica. Grans novel·listes de l’època.
- La configuració històrica dels Estats Units d’Amèrica: de la independència a la Guerra de Secessió. Novel·les de referència: The Scarlet Letter, The Red Badge of Courage.
- La revolució industrial anglesa; la seva influència com a model de transformació històrica. Els canvis socials i polítics a través de la literatura de l’època. C. Dickens.
- El Romanticisme a Gran Bretanya: novel·la i poesia.
- Construcció i administració de l’Imperi colonial britànic en els segles XVIII i XIX. J. Conrad i R.Kipling.
- La novel·la victoriana.
- O. Wilde i B. Shaw.
- L’evolució històrica dels Estats Units: de A. Lincoln a F. Sr. Roosevelt.
- La novel·la, el conte i la poesia en Estat Units: H. Melville, E. A. Poe i W. Whitman.
- L’humorisme: M. Twain. H. James i el cosmopolitisme.
- La generació perduda: S. Fitzgerald, J. Steinbeck i E. Hemingway. La narrativa de W. Faulkner.
- Relacions històriques entre Irlanda i Gran Bretanya. Autors irlandesos: S. O´Casey i J. Joyce.
- El Regne Unit en el període d’entreguerres i durant la Segona Guerra Mundial. Autors literaris representatius.
- Evolució política, social i econòmica del Regne Unit i Irlanda des de 1945. La seva presència en la Comunitat Europea. Panorama literari d’aquest període en aquests països.
- Evolució política, social i econòmica dels Estats Units des de 1945. La seva significació en la política internacional. Panorama literari actual als Estats Units.
- La novel·la negra nord-americana: Sr. Hammett i R. Chandler. La novel·la detectivesca anglesa. P. Sr. James.
- La incidència del cinema en la difusió de la producció literària en llengua anglesa.
- La Commonwealth. La diversitat cultural. El desenvolupament de varietats lingüístiques. Influències i manifestacions interculturals. Les novel·les de E. M. Forster, D. Lessing i N. Gordimer.
- Les institucions britàniques. Les Cambres parlamentàries. El Govern. Els partits polítics i el sistema electoral. La Corona.
- Les institucions estatunidenques. La Constitució. L’organització territorial. El President. El Congrés. Els partits polítics i el sistema electoral.
- El sistema educatiu en l’àmbit anglosaxó.
- Dimensió cultural de l’anglofonia en el món actual. L’anglès britànic i l’anglès americà. Presència de la llengua anglesa a Espanya. Els anglicismes.
- Els mitjans de comunicació en llengua anglesa (1): l’estil periodístic. La premsa. Periòdics de qualitat i periòdics sensacionalistes.
- Els mitjans de comunicació en llengua anglesa (2): ràdio i televisió. La publicitat en les cultures anglòfones: aspectes lingüístics i semiològics.
- Societat i cultura. Estereotips i emblemes dels països de parla anglesa. La cançó en llengua anglesa com a vehicle d’influència cultural.
PROVES D’OPOSICIONS DE L’ESPECIALITAT DE LLENGUA ANGLESA
Les proves de què consten les oposicions de l’especialitat de llengua anglesa s’han de fer en aquesta llengua tant a nivell oral com escrit.
Des de Xaloc Oposicions, preparem als nostres alumnes per aquestes oposicions a mestre d’anglès o a professor/a d’anglès de secundària o batxillerat. Sobretot, on fem més èmfasis és precisament en aquesta formació més ‘didàctica’ i més específica destinada a la docència.
Us recordem les proves de les que consta l’oposició:
- Primera prova
Aquesta prova té dues parts:- Part A: Programació didàctica. Defensa oral.
- Part B: Unitat didàctica. Exposició i debat.
En aquest cas, l’aspirant a les oposicions de mestre d’anglès o de professor/a d’anglès de secundària de Catalunya, disposes d’un màxim de 35 minuts per a la defensa oral de la teva programació, l’exposició de la unitat didàctica així com pel debat posterior davant del tribunal.
- Segona prova
Aquesta segona és la que permet passar a la fase de concurs. Està formada per dues parts:- Part A: Prova pràctica.
- Part B. Desenvolupament d’un tema (com a màxim 2 hores).
Tant la prova de la programació didàctica com la de resoldre un supòsit pràctic elaborant una situació d’aprenentatge, o fins i tot el desenvolupament per escrit d’un tema, és on hem detectat que normalment els alumnes necessiten el nostre ajut per donar-los aquest “vernís” més pedagògic.
Per aquest motiu, per tal de conèixer la realitat no només de la formació sinó que també de la professió i del dia a dia, tots els professors i professores de Xaloc imparteixen classes als instituts públics de Catalunya.
NECESSITES MÉS INFORMACIÓ?
Si encara tens dubtes sobre la teva preparació a les oposicions a mestre d’anglès o a professor d’anglès de secundària i batxillerat, posa’t en contacte amb nosaltres i t’assessorem sense cap mena de compromís. Contacta amb nosaltres [aquí].


